[韩网翻译]Kanavi:为了适应其他赛区,学习语言是必须
虎扑11月4日讯 韩媒OSEN发布了Kanavi采访一文,原文翻译如下:(未经允许禁止转载,搬运截图)
在看杭州亚运会比赛的时候,就能感受到跟他在同一队打比赛的舒适感。他盘活了每条路,把对方的野区变成一片荒地,他创造机会的能力令人信服。
从称霸LPL、MSI、到亚运会,2023年保持不败的Kanavi对LCK来说,会成为像堵墙一样的噩梦吗?
在瑞士轮3战全胜晋级的那天,Kanavi带着轻松自如的微笑自信地表示:“今年参加的大赛都获得了冠军,所以有种没法输的感觉。”这次世界赛他果然也是瞄准了冠军,表现出了自信。
结束瑞士轮后与OSEN见面的Kanavi表露出了最先确定釜山行门票的满足感:“能够快速晋级8强淘汰赛的舞台真的很好,留给我们的时间多,不就是准备时间很充分的意思吗?所以更加满意。”
对于和LPL联赛内的宿敌LNG的对决获胜一事,他表示:“第1局好像赢得很轻松,第2局在BP部分选到了不喜欢的英雄,使比赛输得过于简单。但在最后一局中,想着可能会没有机会,玩自己擅长的,于是比赛似乎进行得很顺利。”
当被问及面对Scout拿到击杀开始,是奠定胜利基础的瞬间吗,他回答说:“我跟队友们说他向着没有视野的方向移动,恰好Scout选手一个人在边上,运气真的很好。”
成长为代表LPL的招牌选手,Kanavi能够快速适应其他赛区的秘诀是学习语言。他强调说:“不仅是赛场,连日常生活也和队友们在一起。为了适应其他赛区,学习语言是必须的。”
“刚来LPL的时候,因为中文不太好,所以失误很多。如果有能同时说韩语和中文的队友就好了,但如果没有这种条件,最好尽快学习中文来迎接新的赛季。哪怕是简单的一句话,我也会努力学习,于是就适应了LPL联赛。”
对于参加在韩国举行的世界赛的感想,他表达了决心:“在中国,每次得到助威的时候都会听到加油这样的话。在韩国,大家说Fighting给我留下了深刻的印象,也觉得非常特别。今年出战的所有大赛都恰巧夺冠,某个瞬间会觉得自己不会输,但只要是人,随时都有可能都会输。从8强开始,只要输掉比赛就会被淘汰,所以不会掉以轻心,只会想着认真准备,我一定要夺冠。”
(未经允许禁止转载、搬运截图)
来源:naver
上树摘柿子
不但要翻译ruler的韩语还要翻译knight的中文给队友
刚刚好纠结啊
最离谱的是比中单的中文还好,你小子是下了功夫的
小明哥97
众所周知,来中国的韩援只有牛头一个人是不学中文的,甚至要小天学韩语