[流言板]利雅得青年人接洽罗梅乌,他被巴萨解约后希望免签签下他
虎扑09月07日讯 沙特体育台的最新报道,独家消息人士透露,利雅得青年人俱乐部官员已与西班牙中场球员奥里奥尔-罗梅乌就代表一线队出战一线队一事展开正式谈判。
罗梅乌与前东家巴塞罗那的合同终止后,俱乐部官员表示,他们已经正式接洽罗梅乌。
消息人士还称,利雅得青年人在得知这位33岁的中场球员与这家加泰罗尼亚俱乐部的合同即将终止,成为无合同自由球员后,于近日开始与他进行谈判。
俱乐部确认,未来几天,球员代表将与这家首都俱乐部通过Zoom进行远程会议,继续谈判并讨论进一步细节。
巴塞罗那队周五向这位球员表示感谢。罗梅乌于2023年7月从吉罗纳转会至巴塞罗那,此前曾效力于切尔西、瓦伦西亚和南安普顿等多家俱乐部。
上赛季,罗梅乌租借加盟吉罗纳,参加了31场各项赛事。
来源:arriyadiyah虎扑JR1715241955
毕竟沙特首都,类似英国伦敦也很多球队,只是没有伦敦这前缀
raul.meireles16
上面说的球队也没有利雅得这个前缀,“利雅得”这个东西完全是中文翻译硬加的来做区分,英文里面完全是把阿拉伯文直接拉丁化音译,Al-Nassr,Al-Hilal英文就是这么写的,除了动阿拉伯语的人之外,对于其他国家的人这就是个音译。Al类似于定冠词the,Nassr和Hilal分别是中文“胜利”和“新月”的意思,一个城市的球队多,咱们国家为了告诉这个球队来自哪里和我们对于国外球队的翻译习惯所以加上了城市名。事实上,利雅得唯一一个球队名里带“利雅得”的是Al-Riyadh咱们翻译成“利雅得体育”。类似的翻译情况还出现在其他沙特联的球队里,Al-Ittihad,Al-Ahli,Ettifaq FC,咱们翻译成“吉达联合”、“吉达国民”和“达曼协作”,你要是光翻译成联合队、国民队、和协作队不符合我们的翻译习惯。
恬静怡和
七个队