梅西名字衍生新词被收录进西语权威词典

梅西名字衍生新词被收录进西语权威词典

 

《西班牙皇家语言科学院西班牙语词典》收录了一个新的形容词。一家企业为支持梅西而开展了一个寻找最能定义梅西的词汇的活动,而这个词就是……Inmessionante。从收集到的众多词汇中,阿根廷主教练萨维利亚最终选择了“Inmessionante”这一形容词。Inmessionante这个词源于Impresionante,而Impresionante的意思是令人印象深刻的。《西班牙皇家语言科学院西班牙语词典》由西班牙皇家语言科学院出版,这是一家皇室官方机构,责任在于规范西班牙语,具有很高的权威性。

根据词典上的解释,Inmessionante:1.指梅西的形容词;指他在足球上的完美表现;指他自我超越的无限能力。2.指史上最佳球员。
(编辑:姚凡)
相关标签:

快来发表您对这条新闻的看法吧!
您需要登录才可以评论,请  登录 或者  立即注册

这些评论亮了

可靠谣言xcx 亮了(83)
@狼鸿鸿 目测通俗易懂的解释,应该是:屌。
2月18日
风起于青萍 亮了(17)
@狼鸿鸿 XABI
2月18日

已有23条评论

狼鸿鸿 亮了(5)
解决了一个很实际的问题。。。这个词的中文解释是什么?
2月18日
风起于青萍 亮了(17)
@狼鸿鸿 XABI
2月18日
Turk_s 亮了(5)
梅开生动
2月18日
托非布鲁 亮了(0)
当今足坛影响力No.1
2月18日
纯纯粹粹 亮了(1)
不是"梅开二度"
2月18日
可靠谣言xcx 亮了(83)
@狼鸿鸿 目测通俗易懂的解释,应该是:屌。
2月18日
zhaopu567890 亮了(0)
@可靠谣言xcx 一言道破天机。。。
2月18日
卡Pie罗 亮了(0)
@托非布鲁 煤球的确是球王 但小贝还没退呢
2月18日
veraldo 亮了(0)
解释:不给活路
2月18日
theacidrain 亮了(0)
梅西碉堡了翻译成西语怎么说?
2月18日
tian1999jiu 亮了(0)
看标题我还以为是:梅扎吉 , 梅克梅,梅纳多纳 。
2月18日
偏爱R9CR7 亮了(0)
一看我还以为是英文字典里面的衍生词哦,messi messy。。
2月18日
vivi_je 亮了(0)
merci
2月18日
shun116 亮了(0)
那梅开二度也要加一个意思了
2月18日
_棤 亮了(3)
哪天足球改名叫煤球…那…
2月18日
xuruxiata 亮了(0)
西班牙皇家语言科学院不是马德里吗?
2月18日
296673757 亮了(0)
2L大亮
2月18日
Harbinger新 亮了(0)
梅开二度
2月18日
经过路人 亮了(1)
西班牙新词典:C罗=高+帅+富
2月18日
猫の猫 亮了(0)
是屌爆了的意思吗
2月19日