智利官推赛后修改纪念马拉多纳名曲,引发阿根廷舆论抗议

智利官推赛后修改纪念马拉多纳名曲,引发阿根廷舆论抗议

虎扑06月15日讯 今天上午阿根廷在美洲杯首场战平智利,比赛中智利22岁的归化前锋Ben Brereton完成了自己的国家队首秀。

22岁的Ben Brereton父亲是英国人,母亲智利人,3岁随父母定居英国,目前是布莱克本的主力球员。虽然一句西语都不会说,但是他最终选择代表智利。

赛后智利国家队官推专门为他发布了一条推文,而推文内容在阿根廷引起了争议:因为这条推特改编了阿根廷歌王Rodrigo Bueno生前的名曲La Mano de Dios(上帝之手)。歌词原文是这样的:

En una villa nació, fue deseo de Dios

Crecer y sobrevivir a la humilde expresión

Enfrentar la adversidad

Con afán de ganarse a cada paso la vida

出生贫寒之地,他的到来却是上帝的旨意,能长大成人说是‘求生’也不为过,面对各种困难,他的一生每一脚步都是都是在拼搏中赢得胜利

而智利官推则修改成:

En Inglaterra nació 

Fue deseo de Dios 

Crecer y sobrevivir 

Revisar su carnet  

Y tener madre chilena...

出生在英格兰,他的到来是上帝的旨意,长大并脱颖而出。我们翻了翻自己的证件,发现他有个智利来的妈妈

由于本场比赛赛前还举行了纪念马拉多纳的仪式,以及最终阿根廷没有取得胜利,这条推特赛后引发了阿根廷方面的愤怒,不少阿根廷球迷都表示智利国家队这是在有意挑衅。


(编辑:姚凡)